Programmation annuelle


Programmes et services

VOP a une approche synergique, en constante évolution, une programmation annuelle multi-disciplinaire unique en son genre et résolument actuelle.  

VOP’s approach is synergistic, constantly evolving, and its annual multi-disciplinary programming is unique and resolutely contemporary.

Cinéma:

Le premier volet d’activité est celui du cinéma, de la littératie de l’image et du son, pour les clientèles grand public francophone et francophile, les clientèles scolaires et les clientèles étudiantes des collèges, institutions et universités. Des activités et événements répartis sur l’année : Festival de films Les Rendez-vous du cinéma québécois et francophone/Rendez-vous French Film Festival (entre 50-80 films au Festival, plus des programmes ponctuels), Matinées scolaires, Salon du cinéma, Soirées du cinéma à Vancouver, Festival du Très court métrage (nouveau!) Printemps de la francophonie, et tournées en région. 

Une programmation en ligne, en permanence surla chaîne rendezvousfrenchfilmfestival sur Eventive.org permet d’avoir accès en tout temps à une sélection de films sous-titrés, documentaires, courts et longs métrages. Une section JEUNESSE et des ateliers de cirque complètent le catalogue virtuel. Des titres sont ajoutés à intervalles réguliers.

Ongoing online programming on the rendezvousfrenchfilmfestival channel on Eventive.org provides access at all times to a selection of subtitled films, documentaries, shorts and features. A YOUTH section and circus workshops complete the virtual catalog. New titles are added at regular intervals.


Cirque / Circus Arts:

Le deuxième volet est celui des Arts physiques, avec Cirque Jeunesse C.-B. (pour les 5-18 ans), débuté à l’été 2010. CJCB offre les camps de la relâche du printemps et la Tournée des camps de l’été (entre 4 et 6 villes/an), la Tournée des ateliers dans les écoles en novembre-décembre et février-mars-avril, soit environ 100 jours par année en C.-B. Plus de 15 500 jeunes ont ainsi été initiés et formés aux arts du cirque. Toutes les demandes peuvent être acheminées à Benoit Ranger deTransporteurs de Rêves.

The second component is Physical Arts, with Cirque Jeunesse C.-B. (for ages 5-18), launched in summer 2010. CJCB offers spring break camps and the Summer Camp Tour (between 4 and 6 cities/year), the School Workshop Tour in November-December and February-March-April, for a total of approximately 100 days per year in B.C. Over 15,500 young people have been introduced to and trained in the circus arts. All inquiries can be directed to Benoit Ranger of Transporteurs de Rêves.


Autres événements spéciaux:

Les activités de VOP incluent également, selon les programmations et les ressources, des activités et événements de conception, production, création en arts visuels et arts médiatiques, ateliers, conférences et grandes rencontres, classes de maîtres, lancements, forums, panels, spectacles et performances.

La programmation annuelle est hybride depuis 2021, à la fois virtuelle et en salle.

VOP activities also include, depending on programming and resources, design, production and creation activities and events in visual and media arts, workshops, conferences and major meetings, master classes, launches, forums, panels, shows and performances.

Since 2021, annual programming has been hybrid, both virtual and in theater.


Voir activités